越中览古原文及翻译_越中览古与苏台览古的异同 环球微速讯
2023-04-26 03:03:53 来源: 科学教育网

哈喽 小伙伴们 ,今天给大家科普一个小知识。在日常生活中我们或多或少的都会接触到越中览古原文及翻译_越中览古与苏台览古的异同方面的一些说法,有的小伙伴还不是很了解,今天就给大家详细的介绍一下关于越中览古原文及翻译_越中览古与苏台览古的异同的相关内容。

1、主旨上:《越中览古》中首句点明题意,说明所怀古迹的具体内容;二、三两句分写战士还家、越王勾践还宫的情况;结句突然一转,说过去曾经存在过的一切如今所剩下的只是几只鹧鸪在飞。


(资料图片仅供参考)

2、而《苏台览古》中描写了姑苏台的今昔变化,突出了春光依旧,而穷奢极欲的帝王已无处寻觅的现实,表达了作者对昔盛今衰的感慨之情。

3、写作手法上:《越中览古》全诗通过昔时的繁盛和眼前的凄凉的对比,表现人事变化和盛衰无常的主题。

4、而《苏台览古》重写今日之荒凉,以暗示昔日之繁华,以今古常新的自然景物来衬托变幻无常的人事,旨意遥深,感人肺腑。

5、《越中览古》唐代:李白越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。

6、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。

7、译文:越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。

8、如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。

9、《苏台览古》唐代:李白旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。

10、只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。

11、译文:曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青,还有那湖中的采菱女在清唱着青春永恒的歌谣。

12、 谁还记得吴王夫差的事儿呢?只有那城西河中的明月,曾经照耀过吴王宫殿,照耀过在宫中灯红酒绿的人。

13、扩展资料《越中览古》创作背景此诗当是唐玄宗开元十四年(726年)李白游览越中(唐越州,治所在今浙江绍兴)时所作。

14、作为一首怀古诗,所涉及的历史事件是春秋时期的吴越争霸。

15、2、《苏台览古》创作背景此诗当是唐玄宗开元十五年(727年)春李白由越州回到苏州游姑苏台时所作。

16、作为一首怀古咏史诗,它所涉及的历史事件是春秋时期的吴越争霸。

17、参考资料来源:百度百科-苏台览古参考资料来源:百度百科-越中览古。

关键词:
责任编辑: 梅长苏